Daniel 5:22

SVEn gij, Belsazar, zijn zoon! hebt uw hart niet vernederd, alhoewel gij dit alles wel geweten hebt.
WLC[וְאַנְתָּה כ] (וְאַ֤נְתְּ ק) בְּרֵהּ֙ בֵּלְשַׁאצַּ֔ר לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑ךְ כָּל־קֳבֵ֕ל דִּ֥י כָל־דְּנָ֖ה יְדַֽעְתָּ׃
Trans.wə’anətâ wə’anətə bərēhh bēləša’ṣṣar lā’ hašəpēlətə liḇəḇāḵə kāl-qŏḇēl dî ḵāl-dənâ yəḏa‘ətā:

Algemeen

Zie ook: Belsazar (koning), Hart (lichaamsdeel), Qere en Ketiv

Aantekeningen

En gij, Belsazar, zijn zoon! hebt uw hart niet vernederd, alhoewel gij dit alles wel geweten hebt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ו

-

אנתה

En gij

וְ

-

אַ֤נְתְּ

-

בְּרֵהּ֙

zijn zoon

בֵּלְשַׁאצַּ֔ר

Bélsazar

לָ֥א

niet

הַשְׁפֵּ֖לְתְּ

vernederd

לִבְבָ֑ךְ

hebt uw hart

כָּל־

alles

קֳבֵ֕ל

alhoewel

דִּ֥י

-

כָל־

-

דְּנָ֖ה

gij dit

יְדַֽעְתָּ

wel geweten hebt


En gij, Belsazar, zijn zoon! hebt uw hart niet vernederd, alhoewel gij dit alles wel geweten hebt.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!